Safar 1430   ||   February 2009

ভাষা ও সাহিত্য

মুহাম্মাদ এনামুল হাসান

মনের সুপ্তভাব প্রকাশের জন্য আল্লাহ তাআলা মানুষকে বর্ণনাশক্তি দান করেছেন। ইরশাদ করেছেন - পরম দয়ালু তিনি, যিনি শিক্ষা দিয়েছেন কুরআন, সৃষ্টি করেছেন মানুষ, তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা। (সূরা আররাহমান ১-৪) বর্ণনাশক্তি আল্লাহ তাআলার অনেক বড় দান। এর মাধ্যমে মানুষ তার প্রয়োজন ও চাহিদা অপরের নিকট উপস্থাপন করতে পারে। অনুভব ও অনুভূতি প্রকাশ করতে পারে। পরস্পরে মত বিনিময় করতে পারে। মনের ইচ্ছা ও আবেগ, চিন্তা ও চেতনা এবং হৃদয়ের ভাব ও ভাবনা সুস্পষ্ট ও সুবিন্যস্তভাবে তুলে ধরতে পারে। বর্ণনাশক্তির আরেক নাম ভাষা। ভাষা একটি নয়, অসংখ্য। এর কোনোটিই মানুষের তৈরি নয়; বরং তা আল্লাহর অপার কুদরতের নিদর্শন। ইরশাদ হয়েছে-তার নিদর্শনসমূহের মধ্যে রয়েছে আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টি এবং তোমাদের ভাষা ও বর্ণের বিভিন্নতা। (সূরা রূম ২২)।

ভাব প্রকাশের দুটি মাধ্যম আল্লাহ তাআলা মানুষকে দান করেছেন : মুখ ও কলম। আরো সহজে বলতে গেলে বলা ও লেখা। মানবীয় অন্যসব যোগ্যতার মতো এ দুটি শক্তি ও সাধনা ও সাহচর্যের মাধ্যমে উৎকর্ষ লাভ করে। তখন তা শুধু দৈনন্দিন প্রয়োজন পূরণের মাধ্যম থাকে না, শিল্প ও সৌন্দর্যেরও বাহন হয়ে ওঠে।  মূলত উত্তম ভাষায় কোনো কিছুর শৈল্পিক ও উৎকৃষ্ট চিত্রায়ণই হচ্ছে সাহিত্য। মানব মনের চিন্তা ও চেতনা, ভাব ও ভাবনা, অনুভব ও অনুভূতিকে সুন্দর ও মনোমুগ্ধকরভাবে প্রকাশ করাই সাহিত্য। জীবনের প্রতিটি দিক উৎকৃষ্ট ও উপযুক্ত বর্ণনা দ্বারা তুলে ধরা এবং মানুষের অর্ন্তনিহিত সৌন্দর্যবোধ ও সৌন্দর্যচেতনাকে উজ্জীবিত, উচ্ছসিত ও উদ্ভাসিত করে তোলা সাহিত্যের কাজ। তা যেমন বক্তৃতার মধ্যে পারে তেমনি কাব্য ও কবিতার ছন্দময় পরিচ্ছদেও সজ্জিত হতে পারে। আবার সুন্দর গদ্যেও তা প্রকাশিত হতে পারে। মোটকথা, জীবনের নানাদিকের এবং হৃদয় ও মনের অনুভব-অনুভূতির শৈল্পিক উপস্থাপনই হচ্ছে সাহিত্য।

সাহিত্যের শক্তি ও প্রভাব

সাহিত্য হচ্ছে জীবন ও বাস্তবতা নির্ভর একটি বিষয়। সাহিত্যিকগণ যে যে মত ও পথের হোন না কেন, সকলেই এ কথা অনুধাবন করেন যে, সাহিত্যিককে তার চারপাশের পরিস্থিতি এবং জীবনের নানা বাস্তবতা থেকেই চিন্তার উপকরণ গ্রহণ করতে হয়। বাস্তবতার সাথে সঙ্গতিহীন কোনো কিছু সাহিত্যের বিষয় হতে পারে না। কিন্তু সাহিত্যের রয়েছে দ্বিমুখী শক্তি ও প্রভাব। সে জীবনবোধ, সৌন্দর্যবোধ, চিন্তা-চেতনা, সভ্যতা ও সংস্কৃতিকে নিয়ন্ত্রণ করে। সময় ও কাল যেমন সাহিত্যকে প্রভাবিত করে থাকে তেমনি সাহিত্য সময় ও কালকে প্রভাবিত করতে পারে। সে সময় ও কালের গতি পরিবর্তন করত সক্ষম। তবে তার প্রভাব ও শক্তি সে নিজে প্রয়োগ করতে পারে না, বাহকের হাতে থেকে বাহনরূপে কাজ করে। বাহকের অবস্থা ভেদে সে একদিকে হতে পারে বাতিলের বিরুদ্ধে হকের বাহন, কল্যাণ ও মঙ্গল লাভের উপকরণ, আল্লাহর নৈকট্য লাভের মাধ্যম। অপরদিকে হতে পারে হকের বিরুদ্ধে বাতিলের বাহন। অকল্যাণ ও অমঙ্গলের কারণ। আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুতির মাধ্যম। সাহিত্যের মাধ্যমে যেমন বিশুদ্ধ ও পরিশীলিত চিন্তা-চেতনার বিকাশ ঘটানো সম্ভব, হকের প্রচার-প্রসার সম্ভব তেমনি মানবতা বিধ্বংসী চিন্তা-ভাবনা এবং অপসংস্কৃতি ও অসভ্যতার বিষ ছড়িয়ে দেওয়া সম্ভব।

মোটকথা, এটি একটি হাতিয়ার, যার মধ্যে ভালো-মন্দ দুটোরই ক্ষমতা রয়েছে। তবে সে নিজের ইচ্ছায় কিছু করতে পারে না; বরং যার হাতে সে থাকবে অর্থাৎ সাহিত্যিকের ইচ্ছা-চিন্তা ও ধ্যান-ধারণা অনুসারে সুপথে কিংবা বিপথে চলবে। সাহিত্যিক তার এই মোক্ষম হাতিয়ার চালনা ও পরিচালনায় যতটা কুশলী হবেন ততটা তিনি সভ্যতা ও সংস্কৃতিকে প্রভাবিত করতে পারবেন। মানুষের চিন্তা ও চেতনায় পরিবর্তন আনতে পারবেন এমনকি সময় ও কালের গতিধারাকেও বদলে দিতে সমর্থ হবেন। এজন্যই আল্লাহ তাআলা নবীদেরকে ভাষা ও সাহিত্যের পূর্ণ যোগ্যতা সহকারে পাঠিয়েছেন। আমাদের প্রিয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো ছিলেন আরবের সর্বোত্তম, সাবলীল, সর্বোৎকৃষ্ট ও মাধুরিময় ভাষার অধিকারী।  নবীগণকে সর্বোত্তম ভাষার অধিকারী করে প্রেরণের রহস্য হল, সাবলীল ও সুস্পষ্ট ভাষা রিসালতের দায়িত্ব পালনের ক্ষেত্রে একটি বড় সহায়ক শক্তি। কারণ, ভাষাগত দক্ষতা যার যত বেশি হবে, দ্বীনের বার্তা জাতির কাছে বোধগম্য করে উপস্থাপন করা তাঁর জন্য তত সহজ হবে। হকের আবেদন মানব হৃদয়ে যথার্থ রূপে পৌঁছে দেওয়া তার পক্ষে সম্ভব হবে। তাই তো কুরআন মজীদে দেখি হযরত মূসা আ. রিসালতের দায়িত্ব লাভের পর সর্বপ্রথম আল্লাহর নিকট হযরত হারূন আ.-এর নবুওয়তের জন্য প্রার্থনা করলেন। বললেন, আপনি হারূনের কাছেও ওহী প্রেরণ করুন। কারণ সে আমার চেয়ে স্পষ্টভাষী। (সূরা শুআরা ১৩)

আমাদের দায়িত্ব

নবীগণ যেভাবে সর্বোত্তম ভাষার অধিকারী ছিলেন তাদের সত্যিকার ওয়ারিস যদি আমরা হতে চাই, তাহলে আমাদেরকেও নিজ ভাষা ও সাহিত্যে পূর্ণ দক্ষতা অর্জন করতে হবে। কেউ প্রশ্ন করতে পারেন এ জন্য তো বিশুদ্ধ ভাষার অধিকারী হওয়াই যথেষ্ট। সাহিত্যের কী প্রয়োজন? এর উত্তরে আমি তিনটি কথা উল্লেখ করতে চাই। এক. ইতিপূর্বে বলা হয়েছে, সাহিত্যের বাহক তথা সাহিত্যিকের চিন্তা-চেতনা খারাপ হলে সমাজ ও জাতির উপর কী পরিমাণ বিরূপ প্রভাব পড়তে পারতে পারে। এখন আমরা যদি আমাদের ভাষা ও সংস্কৃতিকে বাতিলশক্তির অনুকম্পার উপর ছেড়ে না দিয়ে হকের নিয়ন্ত্রণে আনতে চাই তাহলে শুধু বিশুদ্ধ ভাষাই নয়, সাহিত্যের  সাধারণ দক্ষতাও যথেষ্ট নয়। সাহিত্যের সর্বোচ্চ আসনে অধিষ্ঠিত হওয়া ছাড়া ধারা বদলের কল্পনা করাও বাতুলতামাত্র।

দুই. এ যুগের শ্রেষ্ঠ চিন্তাবিদ হযরত মাওলানা আবুল হাসান আলী নদভী রাহ. আম্বিয়ায়ে কেরাম সম্পর্কে বলেন, তাদেরকে কাওমের ভাষা-ভাষী করে প্রেরণ করা হয়েছে বলতে শুধু এটুকু বোঝানো হয়নি যে, তিনি তাদের কথা বোঝেন এবং তারাও তাঁর কথা বোঝে; বরং উদ্দেশ্য এই যে, তিনি তাঁর যুগের ভাষা ও সাহিত্যের সর্বোচ্চ আসনের অধিকারী। এরপর আকাবির ও আসলাফের প্রসঙ্গে বলেন, ইসলামী উম্মাহর তাজদীদ ও সংস্কারের ইতিহাসে এ পর্যন্ত যারা অবিস্মরণীয় খিদমত আঞ্জাম দিয়েছেন এবং মুসলিম জাতির চিন্তা-চেতনায় গভীর প্রভাব সৃষ্টি করেছেন তাঁরা সাধারণত ভাষা ও সাহিত্যের এবং বক্তৃতা ও লেখনীর প্রবল শক্তির অধিকারী ছিলেন। তাঁদের কথায় ও লেখায় ছিল উন্নত সাহিত্যরুচি এবং অপূর্ব সৌন্দর্যের প্রকাশ।

তিন. ফারসী ছিল পারস্যের অগ্নি পূজকদের ভাষা। এ ভাষায় কোনো নবী এসেছিলেন কি না বা কোনো আসমানী কিতাব নাযিল হয়েছিল কি না তা আমার জানা নেই। এ ভাষার অক্ষর আরবীর মতো হলেও শব্দ ও অর্থের দিক থেকে আরবীর সাথে তার বিশাল দূরত্ব রয়েছে। কিন্তু ইসলাম পারস্যে পৌঁছার পর মুসলমানগণ এভাষাকে আয়ত্ব করতে  আরম্ভ করলেন, এ ভাষায় তাঁরা সাহিত্য রচনা করলেন এবং ধীরে ধীরে ভাষার নিয়ন্ত্রণ নিজেদের হাতে নিয়ে নিলেন। আজ ফারসীকে মুসলমানদের ভাষা বলে গণ্য করতে দ্বিধা করতে হয় না। ফারসী কাব্য সাহিত্যের অতুৎচ্ছ দৃষ্টান্ত মসনবীয়ে রূমী-এর সাথে আমরা কম বেশি সবাই পরিচিত। বহু শতাব্দী ধরে কিতাবটি গাফেল উদাসীন লোকদের আল্লাহ প্রেমিক বানিয়েছে আর আল্লাহর আশিকদের হৃদয়ে ঐশী প্রেমের জ্বলন ও উত্তাপ তীব্র থেকে তীব্রতর করেছে। ফারসীর পরে উর্দু ভাষার প্রসঙ্গ আসে। এ ভাষাও আলিমদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে নয়। কিন্তু আমাদের মাতৃভাষা বাংলা নিয়ে আফসোস না করে উপায় &&নই। এ ভাষাও একসময় মুসলমানদের হাতেই ছিল, কিন্তু বৃটিশ ভারতে এ ভাষার নিয়ন্ত্রণ সম্পূর্ণ চলে যায় হিন্দুদের হাতে। পরবর্তীতে মুসলমানদের মধ্যে সাহিত্য চর্চার ধারা অব্যাহত  থাকলেও তা নাস্তিক্যবাদ ও সাম্রাজ্যবাদের প্রভাব থেকে মুক্ত হতে পারেনি। আজ আমাদের সাধনার প্রয়োজন। এমন একদল লোকের ত্যাগ ও কুরাবানীর প্রয়োজন, যারা তাদের সাধনা ও অধ্যবসায় এবং প্রতিভা ও যোগ্যতার মাধ্যমে বাংলা সাহিত্যের সর্বোচ্চ শিখরে উপনীত হবে এবং বাংলাভাষার পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নিজেদের হাতে তুলে নিতে সক্ষম হবে।

শেষ কথা 

আমাদের মাতৃভাষা নিয়ে অন্যদের দায় থাকুক বা না থাকুক প্রিয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উম্মত হিসেবে আমাদের দায় রয়েছে। বাংলা ভাষা ও বাংলা সাহিত্যকে পুঁজি করে নাস্তিকতা, অনৈসলামিক চিন্তা-চেতনা এবং অপসংস্কৃতির যে বিষ ছড়িয়ে দেওয়া হচ্ছে তার মোকাবিলা যদি আমরা না করি তাহলে আল্লাহর দরবারে আমাদেরকে জবাবদিহি করতে হবে। আমাদের পূর্বসূরীদের সামনে আমাদের লজ্জিত হতে হবে। অবশ্য এ বিষয়ে আমরা যে একেবারেই অসচেতন তা নয়। কিছু কাজও আমরা করছি। কিন্তু লক্ষ্য এখনও অনেক অনেক দূরে।  স্বকাঙ্খিত লক্ষ্যে পৌঁছতে আমাদের সেই তরুণ সমাজকে এগিয়ে  আসতে হবে, যাদের রয়েছে মেহনত ও সাধনার অফুরন্ত সুযোগ এবং আগামী কে জয় করার অদম্য স্পৃহা আর সফলতার উচ্চ শিখরে পৌঁছার সোনালী স্বপ্ন। এরকম একঝাঁক সম্ভাবনাময় তরুণ যদি আজ পাক্কা ইরাদা করেন এবং অভিজ্ঞ রাহবরের রাহনুমায়ী গ্রহণ করেন তাহলে সেই দিন বেশি দূরে নয়, যেদিন আমরা শুধু মনযিলের স্বপ্ন দেখব না; বরং আসসালামু আলাইকুম বলে মনযিলে প্রবেশ করব। আল্লাহ আমাদেরকে তাওফীক দান করুন। আমীন।#   

 

advertisement